Japanese food is so profound that it takes a lot of time to explain it.
What should I explain first?
What are you looking forward to when you come to Japan? You definitely look forward to the food. I want you to have a better experience, so I would like to write as much detailed information as possible here.
日本の食べ物は本当に奥が深いので説明するのに多くの時間を要します。
まずは何から説明したらよいか?
皆さんは何を期待して日本にいらっしゃいますか?食べ物は絶対期待してきますよね。より良い経験をしていただきたいのでなるべく詳しく多くの情報をここで書きたいと思います。
Things you must eat when you come to Japan
1.Sushi: Sushi, which is fresh raw fish eaten with vinegared rice, is one of Japan’s most representative dishes. You can enjoy it at conveyor belt sushi restaurants or authentic sushi restaurants.
2.Sashimi: Sashimi, made from thinly sliced raw fish or shellfish, is a dish that allows you to enjoy fresh seafood. You can easily enjoy it at seafood markets, izakayas, and of course sushi restaurants (other than conveyor belt sushi restaurants).
3.Ramen: Ramen, which comes in various styles depending on the combination of noodles and soup, is popular all over Japan. Each region has its own characteristics, and you can enjoy local flavors at tourist destinations.
4.Wagyu: High-quality Wagyu beef is famous around the world, and Kobe beef and Matsusaka beef are especially popular as luxury foods. You can enjoy it with yakiniku or shabu-shabu.
5.Tempura: Tempura, which is fried vegetables and seafood in a light batter, is a delightful dish with a crunchy texture. We also recommend trying it at a specialty tempura restaurant.
6.Curry and rice: Japanese curry is based on the curry introduced from India between the late 19th and early 20th centuries, and has been arranged in a uniquely Japanese style, resulting in many variations. British curry was introduced to Japan and was incorporated into Japanese food culture, especially in the early 20th century. Around this time, retort curry and curry powder were released, and it became common to easily make curry.
7.Hotpot: Japanese hotpot is one of the traditional dishes enjoyed with family and friends during the cold season. Nabe also includes the element of communal cooking, and you can enjoy different variations depending on the season and region.
8.Okonomiyaki: Okonomiyaki is a mixture of cabbage, meat, noodles, etc. that is grilled on a griddle and can be enjoyed in different styles in different regions. There are Hiroshima style and Osaka style.
日本に来たら必ず食べてほしいもの
1.寿司(Sushi): 新鮮な生魚を酢飯と一緒に食べる寿司は、日本の代表的な料理の一つです。回転寿司や本格的な寿司屋で楽しむことができます。
2.刺身(Sashimi): 生の魚や貝を薄く切った刺身は、新鮮な海の幸を堪能できる料理です。海鮮市場や居酒屋、もちろんお寿司屋さん(回転ずし以外)で気軽に楽しむことができます。
3.ラーメン(Ramen): 麺とスープの組み合わせで様々なスタイルがあるラーメンは、日本全国で親しまれています。地域ごとに特色があり、観光地で地元の味を楽しむことができます。
4.和牛(Wagyu): 高級な和牛は世界的にも有名で、特に神戸牛や松阪牛などが贅沢な食べ物として人気です。焼肉やしゃぶしゃぶなどで楽しむことができます。
5.天ぷら(Tempura): 野菜や海鮮を軽い衣で揚げた天ぷらは、サクサクとした食感が楽しい料理です。専門の天ぷら店で試してみるのもおすすめです。
6.カレーライス:日本のカレーは、19世紀末から20世紀初頭にインドから伝わったカレーを元にし、日本独自のスタイルでアレンジされ、様々なバリエーションが生まれました。イギリスのカレーが日本に伝わり、特に20世紀初頭に日本の食文化に取り入れられました。この時期にレトルトカレーやカレー粉が発売され、手軽にカレーを作ることが一般的になりました。
7.鍋:日本の鍋料理は、寒い季節に家族や友人と一緒に楽しまれる伝統的な料理の一つです。鍋は共同で料理をするというアクティビティの要素も含まれ、季節や地域によって異なるバリエーションが楽しめます。
8.お好み焼き(Okonomiyaki): キャベツや肉、麺などを混ぜた生地を鉄板で焼いたお好み焼きは、各地で異なるスタイルが楽しめます。広島風や大阪風などがあります。
《1.When you want to eat sushi》
・Eating at a Sushi Restaurant: Enjoy authentic sushi at local sushi restaurants and Japanese restaurants. The handmade sushi made by sushi chefs is fresh and delicious.
・Conveyor belt sushi: Conveyor belt sushi is a style of conveyor belt where plates of sushi flow by and you pick and choose your favorite sushi while eating. You can enjoy it easily and at a reasonable price.
・Takeout: You can easily take out sushi from your local sushi restaurant or supermarket and enjoy it at home. They often have fresh ingredients.
・Making hand-rolled sushi at home: Another fun activity is to get some sushi ingredients, seaweed, and vinegared rice and make hand-rolled sushi at home. Choose your favorite toppings and try rolling it yourself.
・Online delivery: We also have a sushi delivery service. You can order sushi online and enjoy it while you wait at home.
《1.お寿司が食べたいとき》
・寿司屋での食事: 地元の寿司屋や日本料理店で本格的な寿司を楽しむことができます。寿司職人が握る手作りの寿司は、新鮮で美味しいです。
・回転寿司: 回転寿司は、コンベアベルトに載せられた皿が流れていき、好きな寿司を取りながら食べるスタイルです。手軽でリーズナブルな価格で楽しめます。
・テイクアウト: 近くの寿司店やスーパーマーケットでは、手軽に寿司をテイクアウトして家で楽しむこともできます。新鮮なネタが揃っていることが多いです。
・自宅での手巻き寿司: 寿司の具材や海苔、酢飯を手に入れて、自宅で手巻き寿司を作るのも楽しいアクティビティです。お好みの具材を選んで、自分で巻いてみてください。
・オンラインデリバリー: 寿司のデリバリーサービスもあります。インターネットを使って寿司を注文し、自宅で待つだけで楽しむことができます。
《2.Regions with delicious seafood》
Since Japan is an island country, seafood is generally delicious in areas near the sea. Areas along the Sea of Japan are especially famous for their delicious seafood. You can always enjoy delicious seafood in big cities like Tokyo, but if you visit a city on the Sea of Japan or Hokkaido, be sure to enjoy fresh seafood.
《2.海鮮がおいしい地域》
日本は島国のため基本的に海が近い地域は海鮮がおいしいです。特に日本海側の地域は海鮮がおいしいと有名です。東京などの大都市にいればいつでもおいしい海鮮が楽しめますが、日本海側の都市や北海道に訪れた際にはぜひ生の海鮮を堪能してください。
《3.Types of ramen》
There are many different types of Japanese ramen, and each region has its own characteristics. Below are some of the typical types of Japanese ramen.
・Miso Ramen: Features a soup based on miso (a soybean-based fermented seasoning). It is loved mainly in the Hokkaido region, and corn and butter are sometimes used as ingredients.
・Shoyu Ramen: It is characterized by a soy sauce-based soup and is widely popular throughout the country. The clear soup is topped with various toppings.
・Shio Ramen: Characterized by a lightly flavored salt-based soup. It has a refreshing feel and you can feel the taste of the ingredients.
・Tonkotsu Ramen: Characterized by a rich and creamy soup based on pork bones. It is mainly famous in the Kyushu region, and garlic and flavored oils are sometimes used.
・Shoyu Tonkotsu Ramen: The soup is a combination of soy sauce and pork bones. You can enjoy the rich yet mellow taste.
・Tsukemen: A style where the soup and noodles are served separately, and the noodles are eaten by dipping them into a richly seasoned soup. Generally, thick noodles are used.
・Abura Soba: A style of ramen without soup, with noodles coated in a thick sauce or flavored oil. The taste changes depending on the type of ingredients and flavored oil.
These are some typical types, and each region and ramen shop has its own variations. Ramen culture has spread throughout Japan, and you can enjoy at least 180 types of unique and delicious local ramen.
《3.ラーメンの種類》
日本のラーメンにはさまざまな種類があり、地域ごとに特色があります。以下は、代表的な日本のラーメンの種類の一部です。
・味噌ラーメン(Miso Ramen): 味噌(大豆ベースの発酵した調味料)をベースにしたスープが特徴です。主に北海道地方で愛されており、具材にはコーンやバターが使われることがあります。
・醤油ラーメン(Shoyu Ramen): 醤油をベースにしたスープが特徴で、全国的に広く親しまれています。透明感のあるスープに、さまざまな具材がトッピングされます。
・塩ラーメン(Shio Ramen): 塩をベースにした軽い味わいのスープが特徴です。清涼感があり、素材の味を感じることができます。
・とんこつラーメン(Tonkotsu Ramen): 豚骨をベースにした濃厚でクリーミーなスープが特徴です。主に九州地方が有名で、にんにくや香味油が使われることがあります。
・しょうゆとんこつラーメン(Shoyu Tonkotsu Ramen): 醤油と豚骨を組み合わせたスープが特徴です。濃厚ながらもまろやかな味わいが楽しめます。
・つけ麺(Tsukemen): スープと麺を別々に提供するスタイルで、濃い味つけのスープに麺をつけて食べるスタイルです。太い麺が使われることが一般的です。
・油そば(Abura Soba): スープのない、麺に濃いタレや香味油をからめたスタイルのラーメンです。具材や香味油の種類によって味が変わります。
これらは一部の代表的な種類であり、地域やラーメン店によって独自のバリエーションが存在します。ラーメン文化は日本全国に広がり、少なくても180種類の個性的で美味しいご当地ラーメンを楽しむことができます。
《4.What is Wagyu beef? 》
There are many different types of Wagyu beef. First of all, there are four main types of cows.
The most famous type of cow is Kuroge Wagyu beef. It accounts for 90% of the total.
Wagyu beef raised all over the country is released into the world as branded beef. There are over 300 branded beef brands across Japan. Branded beef is meat that meets the definitions (type of cow, area where it is raised, method of raising, grade of meat, etc.) set by the organizations that promote each branded beef. “To what extent and what kind of conditions are set” differs depending on the brand of beef. However, even if the method of raising is determined, it does not mean that all methods of raising from zero to 100 are fixed. Therefore, there are differences in taste and price even among the same brand of beef.
Japan’s three major types of Japanese beef are Kobe beef, Matsusaka beef, Omi beef, or Yonezawa beef.
The reason why Wagyu beef is so expensive is because it takes a lot of time and money to make it delicious.
It’s not just about raising calves. We select and raise high-quality calves that produce fine-grained, delicious beef. Depending on the brand of cow, the farmer feeds the cow carefully, such as adding olives to the feed. In the case of specially selected Matsusaka beef, it is also famous that they give you beer.
Also, keep the growing period as long as possible. Okinawa Prefecture’s “Ishigaki Island Kitauchi Farm Premium Beef 40” is raised for 40 months. The longer you grow them, the more mature and intense the flavor will be, but at the cost of more food. Wagyu beef is expensive because it is carefully raised with the primary goal of producing delicious beef.
But that’s why Wagyu beef is such a special delicacy for us.
《4.和牛って何?》
一言に和牛と言っても、和牛にはさまざまな種類があります。まず牛の種類が大きく分けて4種類。
一番有名な牛の種類は黒毛和牛です。全体の90%を占めます。
全国で飼育された和牛がブランド牛として世に出ていきます。ブランド牛は日本全国で300を超える数があります。ブランド牛とは、それぞれのブランド牛を推進する団体によって定められた定義(牛の種類や育てる地域、育て方、肉の等級など)を満たした肉のことです。「どこまで、どんな条件を定めているか」は、ブランド牛によって全然ちがいます。ただ、育て方が決められてる場合でも、ゼロから百まですべての育て方が決まっているわけじゃありません。そのため、同じブランド牛でも味や価格に差があるんですよ。
日本三大和牛は神戸牛、松阪牛、近江牛または米沢牛です。
和牛が高い理由は、おいしく牛肉にするために多くの手間や費用がかかってるからです。
育てる仔牛だってなんでもいいわけじゃありません。きめ細やかでおいしい牛肉なってくれるいい仔牛を選んで育てるんです。ブランド牛によっては、エサだってオリーブを混ぜるなど、農家がこだわったもの与えてます。特選松阪牛の場合は、ビールをあげるのも有名です。
また、育てる期間もできるだけ長くします。沖縄県の「石垣島きたうち牧場プレミアムビーフ40」は40ヶ月も育てるんです。長く育てた方が味が熟成して濃くなりますが、代わりにエサ代は多くなってしまいます。おいしい牛肉なることをいちばんの目標として丁寧に育てるから、和牛は高くなってしまうんです。
でも、だからこそ和牛は私たちにとって、とっておきのご馳走になるんですよ。
《5.Characteristics of tempura》
Tempura is characterized by its crispy batter, which is created by mixing flour, eggs, and water, and then frying it. The batter is generally lightly seasoned, with emphasis on bringing out the flavor of the ingredients, and salt and tempura sauce are often added. The ingredients are diverse and vary depending on the season and region, and typical ones include shrimp, asparagus, eggplant, pumpkin, shiitake mushrooms, seafood, and meat. The selection of frying oil, variations in batter, and control over the degree of frying are also important, and the craftsmen make fine adjustments to suit the ingredients. The cuisine focuses on the seasonality, and you can enjoy fresh and delicious tempura by incorporating seasonal ingredients. It is the most delicious dish freshly fried, and its light texture and combination of various ingredients are appealing.
To enjoy delicious tempura, we recommend visiting a specialty tempura restaurant or Japanese restaurant.
《5.天ぷらの特徴》
天ぷらの特徴は、サクサクの衣が特徴的で、小麦粉や卵、水を混ぜて作り、揚げることでサクサクとした食感が生まれます。衣は基本的に軽い味付けで、具材の素材の味わいを引き立てることが重視され、塩や天つゆが添えられます。具材は多岐にわたり、季節や地域によって異なり、海老、アスパラガス、ナス、カボチャ、シイタケ、魚介類、肉などが代表的です。揚げ油の選定や衣のバリエーション、揚げ加減のコントロールも重要で、職人は具材に合わせて微調整します。季節感を重視した料理であり、季節ごとに旬の食材を取り入れ、新鮮で美味しい天ぷらを楽しむことができます。揚げたてが一番美味しい料理であり、その軽やかな食感と様々な具材の組み合わせが魅力です。
おいしい天ぷらを食べるためには、専門の天ぷら店や和食レストランを訪れるのがおすすめです。
《6.Where can I eat curry? 》
If you want to casually enjoy curry, we recommend a chain restaurant specializing in curry. The taste is delicious and many places are reasonably priced. Of course, you can try going to a curry specialty restaurant, but if you want a more Japanese-style curry, a chain restaurant might be better.There are many items on the menu, so please try them out.
《6.カレーはどこで食べられる?》
気軽にカレーを楽しみたいときは、カレー専門のチェーン店がおすすめです。味はおいしいしリーズナブルなところも多いです。もちろん、カレー専門店に行ってみるのもいいと思いますが、より日本的なカレーが食べたいときはむしろチェーン店のほうがいいかも。メニューが多いからいろいろ試してみてください。
《7.Hot pot dishes are profound》
Like ramen, there are many types of hotpot, and many are limited to each region.
Representative Japanese-style hotpots include dishes that are familiar to Japanese people, such as yose-nabe'',
sukiyaki”, shabu-shabu'',
mizutaki”, and “motsunabe”. It is no exaggeration to say that hot pot, which is eaten by many people around the table during the cold winter months, is a traditional Japanese scene.
The hotpot dishes I particularly recommend are sukiyaki and shabu-shabu. It’s a bit expensive, so in Japan it’s often eaten as a treat on special occasions.
In addition, the hot pot dishes that can be eaten in each region are also very delicious. Try finding your favorite hot pot dish.
《7.鍋料理は奥が深い》
鍋もラーメン同様たくさんの種類があり、それぞれの地域限定のものも少なくありません。
日本式鍋の代表といえば「寄せ鍋」「すき焼き」「しゃぶしゃぶ」「水炊き」「もつ鍋」など、日本人にはお馴染みの料理です。冬の寒い時期に、食卓を大勢で囲んで食べるお鍋は日本の伝統風景といっても過言ではありません。
特におすすめしたい鍋料理はすき焼きとしゃぶしゃぶです。少々高級なので、日本では特別な時のごちそうとして食べることが多いです。
そのほか、それぞれの地域で食べられる鍋料理もとてもおいしいです。自分好みの鍋料理を見つけてみてください。
《8.Okonomiyaki that can be eaten relatively anywhere》
Okonomiyaki is a typical sauce dish. There are two types of okonomiyaki: the Osaka/Kansai-style mixed yaki,'' which is made by mixing flour batter and cabbage, and the Hiroshima-style
nojoyaki” (layered yaki), which is made by placing cabbage, bean sprouts, etc. on thin crepe-like dough one after another. ) There are two types. Kansai-style okonomiyaki and Hiroshima-style okonomiyaki are both called “Okonomiyaki” in their respective regions.
For Kansai-style okonomiyaki that is mixed, the shredded cabbage is gently mixed with the batter and egg to incorporate air. When baking, don’t move it much other than turning it, and don’t pound it with a trowel or press it against it. Treat it gently as if you were baking a pancake.
Hiroshima-style okonomiyaki, which is layered, is impressive with piles of cabbage on top of the thin batter. The ingredients are layered on top and turned over with a spatula, and the dough acts as a lid to steam the cabbage. Once the water in the cabbage has evaporated and its bulk has reduced, combine the separately fried soba and eggs to create a hearty dish.
When it comes to okonomiyaki, Osaka and Hiroshima are famous, but there are also places in other regions where food like okonomiyaki has been available for a long time. They just have different names. Okonomiyaki restaurants are scattered in relatively many places, so I think you can easily enjoy it.
《8.比較的どこでも食べられるお好み焼き》
ソース料理の代表格・お好み焼き。お好み焼きには小麦粉の生地とキャベツを混ぜて焼く大阪・関西風の「混ぜ焼き」と、クレープのような薄い生地にキャベツやモヤシなどを順々に乗せて焼く広島風の「乗せ焼き(重ね焼き)」の2タイプがあります。関西風のお好み焼きも広島風のお好み焼きも、それぞれの地元ではどちらも「お好み焼き」と呼んでいます。
「混ぜ焼き」の関西風お好み焼きは、刻んだキャベツに生地と卵が絡む程度に、空気を含ませるイメージでふんわりと混ぜます。焼くときも返す以外はあまり動かさず、コテでペタペタ叩いたり押し付けたりもご法度。パンケーキを焼くように優しく扱います。
「重ね焼き」の広島風お好み焼きは、薄い生地の上にてんこ盛りのキャベツが印象的です。そこに具を重ねてヘラで返しますが、生地が蓋の役目をしてキャベツを蒸し焼きにします。キャベツの水分が飛んで嵩が減ってきたところで、別に焼いたそばと卵を合体させボリューミーに仕上げます。
お好み焼きといえば大阪や広島が有名ですが、それ以外の地域でも昔からお好み焼きのような食べ物があるところもあります。呼び名が違うだけです。お好み焼きのお店は比較的いろんな場所に点在しているので気軽に楽しめると思います。
コメントを残す